Железобетонные поэмы

Заумные тексты, написанные В.В.Каменским и напоминающие, по определению М.Л.Гаспарова, «то кроссворды, то упражнения на перестановки и замены букв, то наборы перекликающихся слов, продуманно разбросанных по странице» (М.Л.Гаспаров. С.28).

Интерпретация поэмы «КонСТАНТИнополь» из книги Каменского «Танго с коровами» (М., 1914) была записана со слов Каменского А.А.Шемшуриным, который предварял свою пространную запись словами: «Случай благоприятствовал мне узнать то, что так сердит и возмущает общество» (Стрелец. Cб. первый. Пг., 1915. С.165). В изложении Гаспарова эта запись имеет более ясный смысл: «<...> в каждом многоугольнике есть какое-то ведущее слово, а вокруг него нанизываются по смыслу (как в правом верхнем углу), по звуку (как в верхнем левом углу), по образным ассоциациям (как вокруг слова “полумесяцы”) ассоциативно близкие слова и слоги, по возможности сплетающиеся друг с другом (“виноградень”, “тур-ки фес-ки”, “аст-ры”, “ры-нок” и пр.). Перед нами рынок (нижний правый угол), морская прогулка (нижний левый), мечети, как вскинутые клювы цапель на фоне заката (“полумесяцы…”), и пр.; центральный столбец (“Э”) – это по большей части личные имена, искажённые, как и большинство услышанных Каменским турецких слов; Й в верхнем углу – крик нищих мальчишек; Энвер-бей – турецкий военный министр; Пера и Галата – кварталы в Константинополе; гельбурда бен северим… – «приходи, я очень тебя люблю, Стамбул» (тоже с искажениями). Большое N означает загадочность этого мусульманского города, кораллы – талисман поэта против этой загадочности; 6+8+1… – удачные броски в кости; счастья хочет и поэт, поэтому он пишет: и Я» (М.Л.Гаспаров. С.29).

Интерпретация поэмы «КонСТАНТИнополь» из книги В.В.Каменского «Танго с коровами» (М., 1914)

В железобетонных поэмах Каменского нашли отражение новаторские идеи живописи и поэзии раннего авангарда. Тема модного и вызывающего танца танго и «прозаической» коровы (поэма «Танго с коровами») имела прямую аналогию с известной картиной К.С.Малевича «Корова и скрипка» (1913) – одного из лучших примеров алогизма. Печать на жёлтых с цветами обоях (или на их обороте) придавала поэмам эпатажный характер (по аналогии с «жёлтой» кофтой В.В.Маяковского). В железобетонных поэмах наблюдается определённое сходство с симультанной поэзией (см.: Симультанизм), особенно с известной в России уже в конце 1913 книгой Блеза Сандрара «Проза о Транссибирском экспрессе и маленькой Жанне Французской».

Литература:
  • Ю.Молок. Типографские опыты поэта-футуриста // Василий Каменский. Танго с коровами. Железобетонные поэмы. М., 1914. Факс. изд. М., 1991;
  • М.Л.Гаспаров. Русские стихи 1890-х – 1925 годов в комментариях. М., 1993;
  • Поляков 2007.;

Автор статьи: А.Д.Таргулов